In this Issue: The Approach to Al Mu'tasim: Jorge Luis BorgesThey came Two by TwoThe Sojourn (by Johann Wolfgang von Goethe)Samson and DelilahThe Lion of JudaThe Beginning of Rome (by Theodor Mommsen)The Last of the Hebrews: Jeremiah newI shall not be forgotten: Sappho newThe Cosmopolitan (by Theodor Mommsen)The Characters (by Theophrastus)If there is Paradise it must be here: VirgilThe Road to EmmausOnly the Naughty Bits: Petronius ArbiterThe Master's Touch: Cornelius TacitusProclaim the Great Pan is dead: PlutarchA Plea for the MandaeansWhat does it say?Rome and the JewsDesperate for Shortcuts: PlotinusThe Wizard's NieceKeeping the Faith: Quintus Aurelius Symmachus newBishop St. SpyridonAn Age of Magic newThe Worm in Eve's Apple newMohammed and the Koran (by Edward Gibbon)Not a Smoking Gun, but I wonder!The Innovation of ChildhoodThe Magnificent PeopleBondage of the Will: Martin LutherA Frenchman's Itinerary: Michel de MontaigneWas he for real? DescartesSancho’s Dream: Miguel de Cervantes and his Age newMy Great-Great Grandmother’s LetterA hot Chestnut in the Fly: Laurence SterneAll in the Mind: Immanuel Kant newThe Ape that talkesWhat Goethe couldn't knowInto the Crystal you shall fall: E.T.A. Hoffmann newOn the Manufacture of Ideas while we speak (by Heinrich von Kleist)From the Memoirs of Mr. Schnabelewopski, Esq. (by Heinrich Heine)Lazarus (by Heinrich Heine) • My Kind of Saint: Antonin ChekhovA Catholic Childhood: James JoyceThe Shame: Franz Kafka newA Case of blurred Vision: Gottfried BennThe Elements of Style (by William Strunk)At the PicturesThe TerminalDylan in ElysiumAbout MeBooks I enjoy readingA Simple Matter of MathThe Magic NumberIf E.T. is out there, why doesn’t he visit us?Cosmos versus CosmologyWhere does the Lake go, when the Geese fly to Canada?A Directory to the AfterlifeEvoe!

The Ape that talkes

 

The other proposal, was a scheme for entirely abolishing all Words, since Words are only Names for things. It therefore would be more convenient to carry about such things as seem necessary to express the particular business we are to discourse on. I have often beheld two of those sages almost sinking under the weight of their packs, like pedlars, who, when they met in the streets, would lay down their loads, open their sacks, and hold conversation for an hour together; then put up their implements, help each other to resume their burdens, and take their leave.

Jonathan Swift, Gulliver’s Travels III:5





William S. Burroughs suggested that words could be acting similar to viruses, occupying the human brain in a kind of symbiosis. Words need us – “the host” – to exist, we need them to operate with more efficiency. Words are not just carriers of information. They can affect us directly by triggering emotions. And writing amplifys the semantic potency of a word even further, putting it before the inner eye as a pictorial icon. But how is all this happening, how do words link up with each other, how do we create a sentence that is making sense?

Since the seventies we experiment with artificial speech on neural network computers, trying to make them read a text with proper enunciation, in other words to read with a measure of “understanding.” Apparently, such neural network spontaneously forms a syntactic substructure, creating ad hoc so called “hidden variables.” Such junctions of interrelated words, represent semantic categories, guiding the emphasis of the delivery. The truly interesting aspect here is, that not two such machines initially use the exact same set of hidden variables, but they all gradually improve their syntax until reaching a common standard of intelligible delivery. It really happens and helps the machine to downsize the otherwise unwieldy hierarchies of layered meaning which encumber Noam Chomsky’s proposition of an innate “meta-language” with his impractical diagrams of “phrase markers.” On the other hand there is indeed a “language-gene” – FOXP2 – assisting the process, which leaves the speaker severely handicapped if it is missing.

Individuals with this disorder are unable to select and produce the fine movements with tongue and lips necessary to speak clearly, which makes their speech unintelligible to the listener, a disorder that goes hand in hand with dyslexia, difficulties in processing sentences and poor grammar. Yet in the final analysis, it is the purely logical requirement of producing an intelligible sentence that could be the factor urging on the child’s mind to make up language as it moves along. Linguists refer to such language as a “creole,” a language in which a strict order of words in the sequence supersedes any synthetic combination of words that uses particles (suffixes, infixes, and prefixes), connecting the words in a more “inverted order,” a term that doesn’t make much sense in synthetic languages. There are the well known cases of children whose immigrant parents speak merely a pidgin, an ungrammatical cross-breed of several languages. But their kids develop a brand-new creole from scratch, a coherent language which shares fewer features with the parents’ pidgin than it is sharing with other creoles. As Terence W. Deakon has put it: "Languages must go through the filter of children's reduced associative learning and short term memory constraints in order to be passed on effectively from one generation to the next with any degree of fidelity. Children selectively hear some structures and ignore others, and so provide a major selection force for language structure that is 'child-friendly'" (The Symbolic Species: The Co-Evolution of Language and the Brain). That's right: children are the engines of linguistic evolution. The role of the adults is restricted to insisting on 'proper' speech and prevent this evolution to derail in anarchy. However the intervention of parents lacking in linguistic competence is not incisive enough to prevent the development of a full fledged creole. As it seems neural networks, to some extent, can mimic a child’s capacity to reinvent language from scratch. “Creoles” are spontaneous creations.

The history of languages is the evolution from the complicated towards the simpler and easier to use. The ancient elites used to spend precious years of a short life on the rigorous training in cumbersome grammar, as everybody can tell who has conjugated the Latin verb 'ire:' ('eo,' 'is,' 'it,' 'imus,' 'itis,' 'eunt') in search for the imperative plural ‘ite,’ and then moves on to figure out the locative for ‘domus’ (‘domum’). “Yankee go home!” is so much easier, even if you speak not a word of English, than as a foreigner shouting at Roman legionaries: “Romani (vocative plural)ite domum.”

It makes me think that even English is nothing else but a developed creole. Languages with a synthetic structure like Gaelic, Latin, Anglo-Saxon and later French, have contributed with their vocabulary to the making of English. Conquest and trade had knocked together people of different ethnicity, thus encouraging the development of a pidgin in the first generation, and of creoles in the second. A generation further down this has resulted in a derivative, already resembling the language we are using now. On a personal note: I’ve received a fairly rigorous language training, but I know that it pales by comparison with the rigor of training my instructors had received, and they in turn report the same of their teachers. Have we grown lax these days, or is this actually a sign of improvement? Are there any statistics for "incorrect" speech and dubious neologisms in Shakespeare? Nowadays of course nobody will censor Shakespeare for "incorrect" speech, what we find unforgivable with a second grader, we accept from Shakespeare as a "creative grace," nay even receive it as a new standard of correctness.

Immanuel Kant took particular pride in his table of cognitive categories. His critics mocked the idea as a "glittering palace" (Schopenhauer), but Kant saw it as the key to his philosophy. The American philosopher Charles Sanders Peirce (1839 – 1914) adopted this view with the important correction, that these categories actually lay at the bottom of our linguistic toolbox.

Every statement and every sentence, in order to make sense, can't do without semantic markers implicit to its structure. No matter how short or elaborate a statement, whether embedded in context and situation – as in: “Let’s go!” – or standing alone as a self-reliant pronouncement, it has to be positive on at least three of the following four groups of semantic categories. A sentence must implicitly refer to an element of:

quantity (do matters belong together; are they separate entities; or are we talking about the totality of everything);

quality (is something real; or contrary to facts; or is it conditional?);

relation (is it an accident based on a specific immutable condition: a tulip imay be red because all the roses in this particular flowerbed are red; is it an effect following a cause: the tulips in the flowerbed are red because the gardener planted red tulips; is it a matter of reciprocity: the gardener would have chosen a different color, if there wasn't a majority of red tulips in the first place?);

modality (is it possible to exist; does it actually exist; is it necessary to occur?).

To avoid misunderstandings, I am speaking here of categorizations implicit to the process of forming a sentence, a mostly subconscious activity without which we would not be able of understanding or formulating a statement. In other words, Kant’s categories resemble the function of “hidden variables” in our neural networks. This process even carries across the language barrier. Despite of differences in word-structure and syntax, a translation answers to the same set of categories that is universal to all languages. Without such universality, translations could be well-nigh impossible.

© – 5/5/2009 – edited by michael sympson, 1,300 words, all rights reserved

Proprietary Notice: © – 04/102003 – by michael sympson. Text may be downloaded for personal use, provided all copies retain the copyright and proprietary notices. No material may be modified, edited or taken out of context. Any commercial use in advertising or publicity requires permission in writing by the author's estate.
Check this
out:


16GB USB 
Flash Drive